Как бы вы перевели "Я, конечно, рад, но, пожалуйста, не забывай, что в первую очередь ты делаешь это всё для себя самого." на эсперанто

1)kompreneble mi ĝojas, sed mi petas vin ne forgesi, ke vi faras ĉion ĉi unuavice por vi mem.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
предыдущеевернуться к спискуследующее
Чат языкового обмена

Name:
Message:

Присоединиться
Другие предложения с переводами
Это заняло весь вечер.

Ты такая ленивая.

У нашей компании имеется множество зарубежных клиентов.

Из шкафа вылезло трёхрукое чудовище.

Спасибо за перевод. Но, пожалуйста, выбери другой флаг!

Люся воображала себя Львом Толстым, когда слушала Адажио из балета Чайковского "Щелкунчик".

Я дал ей свой адрес.

Отнесите эти книги обратно на полку.

Читать дальше
Недавно просмотренные страницы
страницавремя
How to say "i can't imagine what tom is feeling now." in Portuguese
1 секунд(ы) назад
Kiel oni diras "Ĉu vi scias la difernecon inter arĝento kaj stano?" italaj
1 секунд(ы) назад
¿Cómo se dice no caché la talla. en japonés?
1 секунд(ы) назад
?גרמני "טוקיו נכנעה כעבור ימים ספורים."איך אומר
1 секунд(ы) назад
5年前に網膜剥離を起こしました。の英語
1 секунд(ы) назад
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie