Как бы вы перевели "Министерство образования и науки и «Самрук-Казына» подписали меморандум о сотрудничестве по вопросам подготовки кадров." на эсперанто

1)la ministerio de eduko kaj scienco kaj la fondaĵo por la nacia bonstato "samruk kazyna" subskribis memorandon de kunlaboro rilate al la trejnado de funkciuloj.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
предыдущеевернуться к спискуследующее
Чат языкового обмена

Name:
Message:

Присоединиться
Другие предложения с переводами
Этот опыт очень ценен для его жизни.

Я слишком занят, чтобы помочь ей.

Ты от него что-нибудь слышал?

Это кольцо потеряло свой блеск.

Где ты был во время каникул?

Почему ты не хочешь пойти с нами?

Ещё раз большое спасибо вам за дружескую поддержку!

Я был должен присоединиться к тому проекту.

Читать дальше
Недавно просмотренные страницы
страницавремя
What does 春 mean?
1 секунд(ы) назад
Hogy mondod: "Valljuk, hogy együttélésünk legfontosabb keretei a család és a nemzet, összetartozásunk alapvető értékei a hűség,
4 секунд(ы) назад
Como você diz estes militares, com a restituição da democracia em 1983, foram julgados, mas o julgamento durou anos, pelo qual f
4 секунд(ы) назад
Kiel oni diras "li senpolvigis sian loĝejon." Portugala
4 секунд(ы) назад
?אספרנטו "תור סרוגי של חצרות חשופים ומרפסות מקורות הוביל אל מקדשון צר ואפלולי, אליו יכלו להגיע רק כמרים."איך אומר
4 секунд(ы) назад
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie