Как бы вы перевели "Он оставил жену и стал жить с женщиной в два раза моложе её." на эсперанто

1)li forlasis sian edzinon kaj ekloĝis kune kun virino de aĝo duona.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
2)li forlasis sian edzinon kaj nun vivas kun virino, kiu estas duonon pli juna.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
предыдущеевернуться к спискуследующее
Чат языкового обмена

Name:
Message:

Присоединиться
Другие предложения с переводами
С первого взгляда Япония может показаться мирным и спокойным местом, но на самом деле там хватает проблем.

Я купил эту книгу для себя, а не для своей жены.

Ни один умный человек так не считает.

Несомненно!

У меня чешется ухо.

Зачем людям нужны войны?

Не сердись.

Краткость — сестра таланта.

Читать дальше
Недавно просмотренные страницы
страницавремя
?אנגלית "שלום, אני מלך היקום."איך אומר
1 секунд(ы) назад
私は彼に何と言ったら良いかわからなかった。の英語
9 секунд(ы) назад
come si dice la porta era bloccata. in spagnolo?
9 секунд(ы) назад
How to say "commercial code can be called an enterprise method." in Japanese
9 секунд(ы) назад
¿Cómo se dice todo lo que tienes que hacer es lavar los platos. en francés?
9 секунд(ы) назад
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie