Как бы вы перевели "Неубедительность данной книги состоит в том, что женатый автор рекомендует не жениться." на английский

1)the weak point of this book is that it's less than persuasive when the married author recommends not being married.    
0
0
Translation by fcbond
предыдущеевернуться к спискуследующее
Чат языкового обмена

Name:
Message:

Присоединиться
Другие предложения с переводами
Ненавижу эту работу.

Птицы - естественные враги насекомых.

Эту книгу можно купить только в одном магазине.

Завтра День матери.

Мне интересно, действительно ли это была случайность.

Я пишу это письмо своей жене.

Он глядел на небо.

Сегодня у меня большая мойка.

Читать дальше
Недавно просмотренные страницы
страницавремя
wie kann man in Esperanto sagen: einem kapitän bringt man bei, was er tun soll, wenn das schiff untergeht.?
0 секунд(ы) назад
wie kann man in Französisch sagen: wie tief ist es??
0 секунд(ы) назад
wie kann man in Esperanto sagen: ich bin gerne in island!?
0 секунд(ы) назад
wie kann man in Französisch sagen: wir sangen lieder im chor.?
1 секунд(ы) назад
comment dire japonais en il aime beaucoup ce genre de musique.?
1 секунд(ы) назад
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie