Как бы вы перевели "Я думаю, что немножко злобы для тебя лучше, чем тревога." на английский

1)i think a bit of anger is better for you than worry.    
0
0
Translation by patgfisher
предыдущеевернуться к спискуследующее
Чат языкового обмена

Name:
Message:

Присоединиться
Другие предложения с переводами
Нам завтра приносить словари на урок?

Том - капитан этой бейсбольной команды.

Это дурное поветрие, которое не принесёт никому ничего хорошего.

Я не очень хорошо себя чувствовал, но всё равно пошёл на работу.

Если ты будешь повторять одну и ту же шутку двести пятьдесят шесть раз, она набьёт всем оскомину.

Измерения должны быть точными.

Ты точно такая же, как твоя мать.

Я играю Шопена.

Читать дальше
Недавно просмотренные страницы
страницавремя
wie kann man in Englisch sagen: willst du nach deutschland gehen??
0 секунд(ы) назад
wie kann man in Englisch sagen: wieso hast du ein haus in deutschland und ein weiteres in der türkei??
0 секунд(ы) назад
wie kann man in Spanisch sagen: der hund bellte einen fremden an.?
0 секунд(ы) назад
?אנגלית "בטי הרגה את אמך."איך אומר
0 секунд(ы) назад
Kiel oni diras "la informo dissendiĝos laŭnecese." francaj
0 секунд(ы) назад
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie