Как бы вы перевели ""Рыба, вынутая из воды" - это метафора для неспособности использовать свои таланты из-за изменения внешней среды." на английский

1)"a fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.    
0
0
Translation by blay_paul
предыдущеевернуться к спискуследующее
Чат языкового обмена

Name:
Message:

Присоединиться
Другие предложения с переводами
"Этого никто не знает", - сказал врач.

Этот дом точно отвечает моим нуждам.

У нас мало возможностей говорить по-немецки.

Они мечтают о том дне, когда будут купаться в деньгах.

Здоровье лучше богатства.

Ошибаться - человеческое. Винить кого-либо за свои ошибки - ещё более человеческое.

Инцидент произошёл в полночь.

Нам пришлось проталкиваться сквозь толпу.

Читать дальше
Недавно просмотренные страницы
страницавремя
Como você diz a garota da previsão do tempo disse que o máximo que teremos hoje à tarde será uma chuva fina. em esperanto?
0 секунд(ы) назад
Como você diz muitos foram levados pela polícia após comoção no estádio durante a partida. em esperanto?
0 секунд(ы) назад
私は紅茶が好きではないので、朝食には普通コーヒーを飲む。のロシア語
0 секунд(ы) назад
¿Cómo se dice abre la boca y cierra los ojos. en esperanto?
0 секунд(ы) назад
wie kann man in epo sagen: mein hund ist zwar blind, aber er geht sehr gerne raus, um eine runde zu drehen.?
0 секунд(ы) назад
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie