Как бы вы перевели "Люди подобны земельным участкам: иногда в них есть золотая жила, но владельцы этого не знают." на немецкий

1)menschen sind wie grundstücke: manchmal ist eine goldader darin, und der besitzer weiß es nicht.    
0
0
Translation by esperantostern
предыдущеевернуться к спискуследующее
Чат языкового обмена

Name:
Message:

Присоединиться
Другие предложения с переводами
Это довольно далеко отсюда.

Он ещё не ответил на моё письмо.

Токио далеко отсюда.

Он попытался расширить сферу своего влияния.

Никогда бы не подумал, что ты можешь такое сказать.

Я не хочу управлять компанией с более чем тридцатью сотрудниками.

Быть в порядке — значит быть в ладу с самим собой.

Я сделаю тебя счастливой.

Читать дальше
Недавно просмотренные страницы
страницавремя
Как бы вы перевели "Его зарплата не поспевает за инфляцией." на эсперанто
0 секунд(ы) назад
How to say "tom is canadian." in Spanish
1 секунд(ы) назад
Kiel oni diras "mi pensas, ke vi estas mia plej bona amiko." Nederlanda
1 секунд(ы) назад
How to say "returning from a destination right after arriving there" in Japanese
1 секунд(ы) назад
Kiel oni diras "vi babilaĉas tro multe." Nederlanda
1 секунд(ы) назад
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie