Как бы вы перевели "Если капитан не знает к какому берегу плыть, то и ни один ветер не будет попутным." на немецкий

1)wenn ein kapitän nicht weiß, welches ufer er ansteuern soll, dann ist kein wind der richtige.    
0
0
Translation by esperantostern
предыдущеевернуться к спискуследующее
Чат языкового обмена

Name:
Message:

Присоединиться
Другие предложения с переводами
Лондон - столица Англии.

Что?! Ты не сделал уроки из-за футбольного матча? Это не оправдание.

Моё увлечение - делать покупки.

Вы хотите, чтобы я признался в убийстве?

Она чувствует себя намного лучше.

Вы пить не хотите?

Под кроватью что-то есть.

Сравнивайте своё произношение с произношением носителей языка.

Читать дальше
Недавно просмотренные страницы
страницавремя
Kiel oni diras "mi pensis pri vi." Turka
1 секунд(ы) назад
How to say "i am off today." in Japanese
1 секунд(ы) назад
wie kann man in Italienisch sagen: wir hatten eine meinungverschiedenheit.?
1 секунд(ы) назад
Hogy mondod: "Szeretnék venni egy kutyát." spanyol?
1 секунд(ы) назад
jak można powiedzieć o mnie mówisz? w esperanto?
1 секунд(ы) назад
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie