Como você diz É um ato de dissimulada covardia alguns autores darem a conhecer suas obras sob pseudônimos, como se, qual filhas ilegítimas do cérebro deles, eles tivessem medo de assumir-lhes a paternidade. em Inglês?

1)it is a sneaking piece of cowardice for authors to put feigned names to their works, as if like bastards of their brain they were afraid to own them.    
0
0
Translation by carlosalberto
anteriorVoltar para a Listapróximo
Idioma Exchange Chat

Name:
Message:

Junte-se a nós
Outras frases com traduções
os soldados ocuparam o prédio.

um terremoto destruiu o edifício.

ela me ligou no dia seguinte.

se o tempo permitir, vamos ao topo da montanha amanhã.

por que isso aconteceu?

o tom e a mary estão muito felizes juntos.

ele é capaz de ensinar tanto inglês quanto francês.

somos mais ou menos da mesma idade.

Mostre-me mais
Páginas recentemente visitadas
páginahoras
İspanyolca ona inanamıyorum. nasil derim.
0 segundos atrás
wie kann man in Esperanto sagen: in der fabrik musste eine maschine aufgestellt werden.?
0 segundos atrás
How to say "you are mistaken about that." in Japanese
0 segundos atrás
come si dice odio aspettare. in inglese?
0 segundos atrás
How to say "i never go to bed before midnight." in Turkish
1 segundos atrás
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie