jak można powiedzieć wcale nie czytałem obu jego powieści. w japoński?

1)彼の小説の両方とも読んだわけではない。    
kano shousetsu no ryouhou tomo yonda wakedehanai 。
Grammer form日常会話 (Casual form)Casual form (nichijoukaiwa)
everyday casual language, commonly used between friends and family.
Click for examples / more info
0
0
admin
Blackbelt User
758 Points
poprzedniPowrót do listynastępny
Język Giełda Czat

Name:
Message:

Dołącz
Inne zdania z tłumaczeniami
usiłowałem zakończyć ich ostry spór.

głośne radio u sąsiada działa mi na nerwy.

napisałeś kiedyś książkę?

jesteś o wiele wyższy niż kiedyś.

co pan zrobi?

niewiele sobie robiłem z jego zdania.

w programie do tłumaczeń japońsko-angielskich tłumaczenie można znacząco poprawić zależnie od działań użytkownika.

ta opowieść chwytała za serce.

Pokaż mi więcej
Ostatnio przeglądanych stron
stronaCzas
¿Cómo se dice toda la audiencia se puso de pie y comenzó a aplaudir. en japonés?
0 sekundy/sekund temu
レッド先生が私に国語を教えてくれた。のベトナム語
0 sekundy/sekund temu
comment dire vietnamien en Ça me rend fou.?
0 sekundy/sekund temu
comment dire vietnamien en il sera un bon mari.?
0 sekundy/sekund temu
How to say "my sister takes care of everything she possesses." in Vietnamese
0 sekundy/sekund temu
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie