jak można powiedzieć to czasowa promocja, tylko dla nowych klientów. w japoński?

1)新しいお客様に限った期間限定奉仕です。    
atarashi io kyakusama ni kagitta kikangentei houshi desu 。
Grammer form尊敬語 (Honorific form)Honorific form (sonkeigo)
convays respect to the subject of the sentence, very important in a business setting.
Click for examples / more info
0
0
admin
Blackbelt User
758 Points
poprzedniPowrót do listynastępny
Język Giełda Czat

Name:
Message:

Dołącz
Inne zdania z tłumaczeniami
chciałbym mieć kurtkę taką jak twoja.

w końcu przyjdzie.

studenci spędzają masę czasu na zabawie.

musisz wybierać: honor albo śmierć.

byłem bardziej zajęty niż ci dwaj chłopcy.

dopiero znacznie później zrozumiałem, jak ważna jest edukacja dzieci.

nawet nie śniłem, że ciebie tu spotkam.

moje słowa zraniły jego dumę.

Pokaż mi więcej
Ostatnio przeglądanych stron
stronaCzas
How to say "he looks like a monkey." in French
0 sekundy/sekund temu
Kiel oni diras "mi proponis tion al tom." anglaj
0 sekundy/sekund temu
Kiel oni diras "kia estis via testo?" anglaj
10 sekundy/sekund temu
会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。の英語
10 sekundy/sekund temu
その子供は眠っているようだ。の英語
11 sekundy/sekund temu
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie