jak można powiedzieć smutne jest, że nawet wśród obfitości ludzie umierają z głodu. w japoński?

1)豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。    
yutaka sano nakani attemo gashi suru nin gairunoha zannen nakotodearu 。
Grammer form日常会話 (Casual form)Casual form (nichijoukaiwa)
everyday casual language, commonly used between friends and family.
Click for examples / more info
0
0
admin
Blackbelt User
758 Points
poprzedniPowrót do listynastępny
Język Giełda Czat

Name:
Message:

Dołącz
Inne zdania z tłumaczeniami
ważne jest, czy wygramy, czy nie.

rolnictwo definiowane jest jako uprawa ziemi w celu pozyskania płodów rolnych.

czemuż on się tak denerwuje?

powódź zniosła most.

w wypadku śmierć poniosły liczne osoby.

znana była pod imieniem bess.

poczekam tu, aż wróci.

to było w pierwszej klasie liceum, więc minęło już 17 lat.

Pokaż mi więcej
Ostatnio przeglądanych stron
stronaCzas
¿Cómo se dice te esperaremos allá. en portugués?
0 sekundy/sekund temu
Como você diz voltei. em espanhol?
0 sekundy/sekund temu
¿Cómo se dice antes de salir de la casa, asegúrate de que tus mascotas tengan comida suficiente. en esperanto?
1 sekundy/sekund temu
hoe zeg je 'welke auto heeft hij genomen?' in Spaans?
1 sekundy/sekund temu
Как бы вы перевели "Он объяснил Марии, почему поздно пришёл на её день рождения." на эсперанто
1 sekundy/sekund temu
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie