jak można powiedzieć dla syna zawsze trudne jest sprostanie oczekiwaniom rodziców. w japoński?

1)両親の期待にこたえることは、息子にとってはつねに難しいことです。    
ryoushin no kitai nikotaerukotoha 、 musuko nitottehatsuneni muzukashii kotodesu 。
Grammer form丁寧語 (Polite form)Polite form (teineigo)
convays a sense of politeness, used when speaking to strangers, people older than you, higher social status ect.
Click for examples / more info
0
0
Translation by mookeee
poprzedniPowrót do listynastępny
Język Giełda Czat

Name:
Message:

Dołącz
Inne zdania z tłumaczeniami
pasjonują się szachami.

język arabski jest bardzo ważnym językiem.

otworzył klatkę i wypuścił ptaki.

czasami jedziemy razem na ryby.

poczerwieniała ze wstydu.

nie ma potrzeby pisać więcej niż 400 słów.

ogólnie młodzi ludzie nie lubą formalności.

wyszedł na jaw nasz wspólny sekret z tomem.

Pokaż mi więcej
Ostatnio przeglądanych stron
stronaCzas
How to say "i'm not proud of that." in Polish
0 sekundy/sekund temu
comment dire polonais en de quelle manière interprétez-vous ce vers ??
0 sekundy/sekund temu
必要なだけおもち帰りください。の英語
2 sekundy/sekund temu
How to say "tom needs a sharp knife." in Esperanto
2 sekundy/sekund temu
Kiel oni diras "entute japanio havas mildan klimaton." anglaj
2 sekundy/sekund temu
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie