jak można powiedzieć lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu. w japoński?

1)手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。    
teno nakano ichiwa no tori ha 、 yabu no nakano niwa no kachi gaaru 。
Grammer form日常会話 (Casual form)Casual form (nichijoukaiwa)
everyday casual language, commonly used between friends and family.
Click for examples / more info
0
0
admin
Blackbelt User
758 Points
poprzedniPowrót do listynastępny
Język Giełda Czat

Name:
Message:

Dołącz
Inne zdania z tłumaczeniami
wczoraj wieczorem przysnąłem przed telewizorem.

zrobiła z niego mężczyznę.

to bardzo miłe z pana strony, że zechciał mi pan pomóc.

on zawsze narzeka na moje działania.

gdyby nie język, nie byłoby myśli.

zaraz zrobi się jasno.

podróż podobała się wszystkim.

nikt nie rozumie mnie.

Pokaż mi więcej
Ostatnio przeglądanych stron
stronaCzas
How to say "i'm still very tired." in Japanese
0 sekundy/sekund temu
How to say "we are crawling like babies." in German
0 sekundy/sekund temu
Kiel oni diras "kopiu tion en via kajero, mi petas." francaj
0 sekundy/sekund temu
come si dice viaggia? in inglese?
1 sekundy/sekund temu
Kiel oni diras "kiu sentas - ploras, kiu vidas - nur ridas." francaj
1 sekundy/sekund temu
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie