jak można powiedzieć było mi bardzo przykro z powodu nagłej śmierci ojca mojego przyjaciela. w japoński?

1)友人の父親が急死したのを大変気の毒に思った。    
yuujin no chichioya ga kyuushi shitanowo taihen kinodoku ni omotta 。
Grammer form日常会話 (Casual form)Casual form (nichijoukaiwa)
everyday casual language, commonly used between friends and family.
Click for examples / more info
0
0
admin
Blackbelt User
758 Points
poprzedniPowrót do listynastępny
Język Giełda Czat

Name:
Message:

Dołącz
Inne zdania z tłumaczeniami
przywykł do wspinaczki.

ona zawsze chodzi do szkoły piechotą.

słyszałeś, że freda wyrzucili z roboty?

ona przeznacza większą część dochodów na żywność.

odmroziłem sobie uszy.

niegdyś mnisi często grali w tenisa w klasztorach.

często zapomina parasola w pociągu.

w końcu trafiliśmy na tę obskurną knajpę.

Pokaż mi więcej
Ostatnio przeglądanych stron
stronaCzas
私の答えで良いと思う。の英語
1 sekundy/sekund temu
How to say "he fathered children to three different women who all left him." in German
1 sekundy/sekund temu
你怎麼用英语說“大廳裡有八十張椅子。”?
1 sekundy/sekund temu
How to say "such incidents are quite common." in French
1 sekundy/sekund temu
Como você diz tom não sabe o quanto mary o ama. em Inglês?
2 sekundy/sekund temu
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie