jak można powiedzieć wolę chodzić piechotą niż jeździć środkami lokomocji. w japoński?

1)私は乗り物で運ばれるよりも歩くほうが好きだ。    
watashi ha norimono de hakoba reruyorimo aruku houga suki da 。
Grammer form日常会話 (Casual form)Casual form (nichijoukaiwa)
everyday casual language, commonly used between friends and family.
Click for examples / more info
0
0
admin
Blackbelt User
758 Points
poprzedniPowrót do listynastępny
Język Giełda Czat

Name:
Message:

Dołącz
Inne zdania z tłumaczeniami
brak mu doświadczenia, prawda?

powoli adaptuję się do nowych warunków.

w kioto jest wiele słynnych zabytków.

mogę się spóźnić parę minut.

miło się z nią rozmawiało.

wyjaśnienie tego wypadku pominięto z braku miejsca.

zaludnienie systematycznie rosło.

musimy uważać, by nie dać się nabrać na jego triki.

Pokaż mi więcej
Ostatnio przeglądanych stron
stronaCzas
hoe zeg je 'wie denk je dat dit briefje geschreven heeft?' in Spaans?
0 sekundy/sekund temu
Kiel oni diras "Ŝi al li konsilis ne kredi ĉion, kion diras la instruisto." anglaj
0 sekundy/sekund temu
wie kann man in Esperanto sagen: tom kennt nicht den unterschied zwischen intim und taktlos.?
0 sekundy/sekund temu
What does 択 mean?
1 sekundy/sekund temu
hoe zeg je 'waar rook is, is vuur.' in Spaans?
3 sekundy/sekund temu
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie