jak można powiedzieć "czy coś właśnie powiedziałeś?" - "powiedziałem tylko, że byłoby miło, gdybyś choć raz mnie słuchał." - "ach tak. a już myślałem, że to było coś ważnego." w francuski?

1)"est-ce que tu viens de dire quelque chose ?" - "j'ai seulement dit, que ce serait bien si tu pouvais au moins une fois m'écouter." - "ah oui. j'ai cru que c'était quelque chose d'important."    
0
0
Translation by mela
poprzedniPowrót do listynastępny
Język Giełda Czat

Name:
Message:

Dołącz
Inne zdania z tłumaczeniami
powstrzymaj się od palenia tutaj, proszę cię

te sprawy wymagają przedyskutowania.

zegnij kartkę w połowie.

wolałbym się powiesić, niż zostać katem.

kiedyś chciałem zostać astronautą.

ona uderzyła mnie w głowę młotkiem.

lubisz herbatę czy kawę?

mogłem tylko mu się podporządkować.

Pokaż mi więcej
Ostatnio przeglądanych stron
stronaCzas
wie kann man in Spanisch sagen: wo haben sie schmerzen??
0 sekundy/sekund temu
Kiel oni diras "mi havas du fratinojn, ambaŭ estas edzinoj." hungaraj
0 sekundy/sekund temu
Copy sentence [Bolondnak]
0 sekundy/sekund temu
Как бы вы перевели "Никогда не теряй надежду." на английский
0 sekundy/sekund temu
¿Cómo se dice mira esas nubes negras. en Inglés?
0 sekundy/sekund temu
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie