さらに困ったことに、恐ろしい嵐の来る気配があった。をスペイン語で言うと何?

1)para empeorar las cosas, se avecinaba una tremenda tormenta.    
0
0
Translation by danilo
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
次のガソリンスタンドに寄ろうよ。

今日は、ここまでにしておこう。

私が海外にいる間、彼が猫の世話をしてくれるだろう。

トムは手紙を声に出して読んだ。

年から考えると彼は若く見える。

私はロンドンに行きたいと思っています。

君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。

遅くやってきたのはトムだけではなかった。

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
?אנגלית "המכונית שלי התקלקלה בדרך."איך אומר
1 秒前
ぜひまたお越しください。の英語
1 秒前
私には話をする友達がいない。の英語
1 秒前
How to say "i run five miles a day." in Spanish
3 秒前
明日は一日中家にいるつもりです。の英語
4 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie