さらに困ったことに、恐ろしい嵐の来る気配があった。をスペイン語で言うと何?

1)para empeorar las cosas, se avecinaba una tremenda tormenta.    
0
0
Translation by danilo
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
水を少しください。

彼は銀行に行き両替した。

コンピューターはよく人の頭脳にたとえられる。

ところが地球の磁場はごく弱いものです。

私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。

在庫がなくなりははじめている。

私は君よりもずっと若い。

1から10まで数えなさい。

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
Как бы вы перевели "Кто-то украл мои водительские права." на французский
0 秒前
How to say "tom told me how to do it, but it didn't register." in Russian
1 秒前
How to say "he knows how to check his e-mail box." in German
2 秒前
Как бы вы перевели "Начиная с тысяча девятьсот девяностого года, одиннадцать студенток удостоились этой награды." на английский
2 秒前
How to say "i can no more swim than a fish can walk." in Japanese
4 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie