お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。をスペイン語で言うと何?

1)en el instante en que oímos un ruido en el segundo piso, takashi, que decía que no le temía a las apariciones, perdió el control y salió corriendo.    
0
0
Translation by marcelostockle
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
もっと早く出発すれば良かったのに。

タクシーを呼んで頂けますか。

犬が猫を追いかけていた。

神よ、我が願いを聞き給え。

その少年は入学を許可された。

本当にすいません。

私は彼女の過去について好奇心でいっぱいだ。

私たちに歌を歌って聞かせて下さい。

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
How to say "my grown-up son is studying abroad now." in Esperanto
0 秒前
comment dire japonais en pouvez-vous me dire comment utiliser ce logiciel de traitement de texte ??
0 秒前
come si dice l'hai previsto. in inglese?
1 秒前
Как бы вы перевели "Я выздоровел после сильной простуды." на английский
1 秒前
كيف نقول أنا أشعر بالعطش. في ألماني؟
1 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie