台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。をスペイン語で言うと何?

1)debido al huracán, los horarios de los trenes se desordenaron, y todos estos se hallaban aglomerados.    
0
0
Translation by marcelostockle
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
りんごの半分が腐っている。

彼女はいい解決策を思いついた。

自転車に乗っていて両脚を折った。

その委員会は十五人で構成されている。

できるだけ多くの本を読みなさい。

酔っ払いが階段から落ちた。

我々はしばしば黒色を死と結び付けて考える。

彼女はかつて私達の会社で働いていた。

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
How to say "can you pick out a few good books to read?" in Japanese
0 秒前
come si dice tom non mi lascerà da sola. in English?
0 秒前
comment dire Anglais en je pourrais répondre à toutes les questions.?
0 秒前
What does 戚 mean?
1 秒前
書架の本は1冊残らず全部読みました。のSpanish
4 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie