何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。をロシア語で言うと何?

1)Если что-то случится, я буду действовать по обстоятельствам.    
0
0
Translation by yana_umk
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。

しっかりしなさい。泣いても仕方ない。

彼は京都に小さな家を買った。

あなたは正しい。

私は起きるのが遅い。

1ドルをくずしてくれませんか。

私はお風呂に入っているんだ。

なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
How to say "you've lost the ability to concentrate." in French
1 秒前
How to say "i'm getting little pimples on my face i wonder if i've been getting enough sleep lately" in Japanese
1 秒前
How to say "i would like to study arabic." in French
1 秒前
大気汚染は我々の生存を脅かすものになるだろう。の英語
1 秒前
How to say "i have a headache." in Spanish
2 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie