嵐によって多くの人が死んだ。をポーランド語で言うと何?

1)wiele osób zginęło w wyniku burzy.    
0
0
Translation by zipangu
2)nawałnica pociągnęła za sobą niemało ofiar śmiertelnych.    
0
0
Translation by zipangu
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
警察たちはすりへの注意を促した。

君は正直者のようだ。

君はあの時、私に本当のことを言ってくれたらよかったのに。

話をして時間をつぶした。

彼は私より泳ぎがうまい。

そのグループの人々も私たちといっしょに来た。

泥棒に泥棒を捕まえさせよ。

彼らは君の悪い作法に腹をたてている。

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
come si dice tom era un amico della famiglia. in inglese?
1 秒前
散歩しませんか。の英語
1 秒前
come si dice quando piove si sente triste. in inglese?
1 秒前
¿Cómo se dice las mujeres son sistemáticamente degradadas al recibir las triviales atenciones que los hombres piensan que es var
1 秒前
wie kann man in Englisch sagen: was kostet die miete pro monat??
1 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie