イヤなところといえば、仕事とプライベートがかなりごっちゃになっちゃうってところだな。をポーランド語で言うと何?

1)wadą jest to, jak głęboko praca ingeruje w moje życie prywatne.    
0
0
Translation by zipangu
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
彼女が損失を補うようわれわれは要求した。

今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。

私にできることはありませんか。

いや、自分からやったんです。

彼の考え方は具体的でも抽象的でもなかった。

彼女の胸は喜びに躍った。

彼の提案を受け入れることに同意します。

それはスリルと興奮にあふれた勇気ある冒険です。

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
¿Cómo se dice la idea no es mala. en alemán?
0 秒前
¿Cómo se dice me gusta leer libros. en japonés?
1 秒前
彼の崇高な行為は本当に称賛に値する。の英語
1 秒前
How to say "it'd be better if you didn't see my grandpa today." in Japanese
1 秒前
comment dire espagnol en À mon grand désarroi je ne pourrai pas me joindre à votre fête.?
1 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie