もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。をポーランド語で言うと何?

1)proszę o kontakt w razie jakichkolwiek wątpliwości lub gdybym mógł służyć dodatkowymi informacjami.    
0
0
Translation by zipangu
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
私は数日間東京から離れたい。

いきなり解雇を言い渡された。

「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」

もし体の調子がよければうかがいます。

彼は約束を守る。

結局、それについて初めに話してくれる人は誰も来なかったということか。さて、どうしよう。

そのショーは今夜の番組の大きな呼び物になる。

その実業家はその契約から身を引くことを考えている。

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
你怎麼用西班牙人說“啊,等一下!”?
0 秒前
wie kann man in Englisch sagen: dann geben sie ihm bitte diese notiz. es ist dringend.?
0 秒前
Как бы вы перевели "Пирог сладкий на вкус." на французский
0 秒前
wie kann man in Englisch sagen: er spricht kein englisch, oder??
1 秒前
Como você diz não achei que seriam tantos. em espanhol?
1 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie