何をするにしても、全力を尽くさなければならない。をポーランド語で言うと何?

1)cokolwiek robisz, rób porządnie.    
0
0
Translation by zipangu
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
余暇を十分に利用するようにしなさい。

彼女は今手紙を書いているところです。

その毒は一滴で160人の人を殺すのに十分である。

当地へ来たのは今度が初めてです。

彼女はずっと泣いていた。

無茶なことをするな。

よい学生は一生懸命勉強する。

この世界へようこそ!

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
wie kann man in Esperanto sagen: wir geben uns große mühe, das ziel in unserem leben zu erreichen, aber nur wenige haben erfolg.
0 秒前
Как бы вы перевели "Заявлять, что для счастья не требуется денег, просто глупо." на Китайский (мандарин)
0 秒前
Esperanto seni gördüğüme memnun oldum. nasil derim.
0 秒前
上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。の英語
0 秒前
wie kann man in Französisch sagen: das war wie in der guten alten zeit!?
1 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie