家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。をポーランド語で言うと何?

1)utrzymanie rodziny było dla niego wielkim ciężarem.    
0
0
Translation by zipangu
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
彼はたいへん注意深くふるまっている。

彼はその計画に賛成でも反対でもない。

次の朝彼は浴室で死んでいた。

乳牛というのは、役に立つ動物です。

彼女はその事件を裁判ざたにした。

その間ずっと、じいさんの言ったことが、メロンの周りを飛び回る蠅の羽音のように、頭の中でぶんぶんと鳴っていました。

彼は偶然になくしたカメラを見つけた。

私は今朝駅に着いた。

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
What does 庁 mean?
0 秒前
¿Cómo se dice ganó el primer premio. en esperanto?
2 秒前
What's in
7 秒前
Copy sentence [marian]
10 秒前
How to say "tom is a chemistry professor." in Turkish
11 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie