会話にとって機知は食物に対する塩のようなものである。をポーランド語で言うと何?

1)dowcip jest dla rozmowy tym, czym sól dla jedzenia.    
0
0
Translation by zipangu
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
彼女は遠くにボートを見つけた。

寝る前に一風呂浴びませんか。

彼らは金持ちになりたがっている。

1月7日付けのお手紙、ありがとうございました。

彼は真っ逆様にプールに落ちた。

誰かほかの人がほしい。

私は弟に辞書をあげました。

こんなにすばらしい機会を逃がしてはいけない。

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
comment dire espéranto en il nous a fait attendre pendant plus d'une heure.?
0 秒前
¿Cómo se dice mi tía lleva muerta dos años. en japonés?
1 秒前
How to say "she couldn't hold back her laughter." in Japanese
1 秒前
Kiel oni diras "ni manĝas nutraĵon pli ofte industrian ol naturan." francaj
1 秒前
?אנגלית "ברכותיי, האספרנטו שלך טובה מאוד!"איך אומר
1 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie