成否に関わらず、私はできるだけのことをやってみます。をポーランド語で言うと何?

1)uda się albo nie, ale zrobię, co w mojej mocy.    
0
0
Translation by zipangu
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。

人間よ、自らを知れ、あらゆる知恵は汝自身に集中している。

彼女はそれを故意に行った。

彼は母親に手紙を書く。

列車に乗り遅れるな。

映画の方がどんな本より面白いと思う。

小指がはれました。

父も母に劣らず私をかわいがってくれた。

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
Как бы вы перевели "Они не могут Вас уволить." на французский
0 秒前
How to say "i suppose i shouldn't have said that." in French
0 秒前
wie kann man in Esperanto sagen: ich mag keinen der beiden.?
1 秒前
Kiel oni diras "mia domo estas proksime de la lernejo." hispana
1 秒前
How to say "she doesn't drink enough breast milk." in Japanese
1 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie