この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。をイタリア語で言うと何?

1)al giorno d'oggi i genitori trattano sempre più i loro figli come adulti, rispetto al passato e a un bambino è data più libertà di fare le proprie scelte nella vita.    
0
0
Translation by bruno_b
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
私はマユコと会う約束をした。

人々は戦争を恐れている。

このレモネードが甘すぎる。

きみに必要な全てのものは、美味しいチーズと一瓶のブラックチェリージャムだ。

「好色と倒錯の違いとは?」「好色なら羽を使うが、倒錯なら鶏をまるごと使う」

彼は小学4年生です。

ご自分で作ってみたらどうですか。

僕は最近チェスに興味がある。

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
¿Cómo se dice siempre es el primero en quejarse. en Inglés?
1 秒前
¿Cómo se dice ella lo está besando. en Inglés?
9 秒前
wie kann man in Spanisch sagen: niemand vertraut ihm mehr.?
9 秒前
先週の日曜日からずっと雨が降っている。の英語
9 秒前
近ごろ彼にはほとんど会わない。の英語
10 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie