この詩は本来フランス語で書かれていた。をハンガリー語で言うと何?

1)Ezt a verset eredetileg franciául írták.    
0
0
Translation by szaby78
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
わたしはうまく秘密を聞き出した。

彼は今いません。

直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。

文法の授業が難しくなった。

比較的難しいジグソーだと感じました。

私は眼鏡なしではほとんどみえない。

ここから学校の構内まで歩いて15分だ。

まだ晴れている間に洗濯をしなければなりません。

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
How to say "a lot of soldiers died here." in Turkish
1 秒前
今、私はほとんどお金を持っていません。の英語
1 秒前
Mr How To Say
4 秒前
Hogy mondod: "Mindig nagyon erősen, bőségesen menstruál?" eszperantó?
11 秒前
wie kann man in Französisch sagen: rund fünfundsechzig prozent der erwachsenen bevölkerung der usa haben Übergewicht, was nicht
11 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie