真夜中が幽霊のうろつく時間だとされている。をフランス語で言うと何?

1)on croit que minuit est le moment ou rodent les fantômes.    
0
0
Translation by cedo
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
我々を生かそうとして彼は死んだ。

彼は少しも失望の色を見せなかった。

彼はボールを蹴った。

窮すれば通ず。

あなたの言う通りかもね。

家に着くとすぐ電話が鳴った。

パンは小麦粉で作られる。

音楽の好みは人によって好きずきです。

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
How to say "he has come!" in German
0 秒前
wie kann man in Englisch sagen: meine kollegin und ihr mann sind beide amerikaner.?
0 秒前
How to say "he finally arrived." in Esperanto
0 秒前
comment dire italien en ne connaissez-vous pas cet auteur ??
1 秒前
How to say "my suit is grey." in Dutch
1 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie