戦争は地震や津波といった災害とは違う。それは前触れもなくやって来たりはしない。をフランス語で言うと何?

1)la guerre n'est pas un désastre comme un tremblement de terre ou un tsunami. elle ne vient pas sans avertissement.    
0
0
Translation by scott
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
私はその箱が空だと分かった。

お座りになりませんか。

日本人ならそんなことはけっしてしないでしょう。

すみませんが、急がなくてはなりません。このことを詳しく説明する時間はありません。

彼はちらっと時計を見た。

彼はかわいい女の子に僕を紹介してくれた。

明日、彼は月に着陸する。

彼はその戯曲にすばらしい序文を書いた。

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
How to say "the glass dropped from his hand." in Hebrew word
1 秒前
Kiel oni diras "en via menso tenu la tuton de viaj celoj kaj decidu la detalojn laŭ la cirkonstancoj!" francaj
1 秒前
Kiel oni diras "kion vi manĝis en la tagmanĝo?" Portugala
2 秒前
Kiel oni diras "Ĉu vi ŝatas manĝi japanajn manĝaĵojn?" Taja
2 秒前
comment dire turc en le professeur a donné à john une récompense.?
3 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie