なんだか雲行きが怪しくなってきたな。傘を持って出かけた方がいいかもしれない。をフランス語で言うと何?

1)le mouvement des nuages est devenu inquiétant. on ferait mieux de sortir avec un parapluie à la main.    
0
0
Translation by scott
2)le temps est incertain, tu devrais peut-être prendre ton parapluie pour sortir.    
0
0
Translation by urusai
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
敵がこちらに近づいたら発砲するんだぞ。

何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。

彼はしばし学校に遅刻する。

最近彼とあまり会わない。

ブレーキの機能は車を止めることだ。

あなたのお金を銀行に預けなさい。

勉強するときはいつも最大限に辞書を活用しなさい。

言語によって私たちはお互いに意思疎通をはかっている。

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
Kiel oni diras "mi havas la intencon resti ĉi tie unu semajnon." Portugala
0 秒前
母は晩御飯の支度で忙しい。の英語
1 秒前
?אנגלית "אבי מעשן."איך אומר
1 秒前
How to say "this is the very reason why i take no interest in art." in Japanese
1 秒前
come si dice l'uomo giovane abita in una casa vecchia. in spagnolo?
1 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie