なんだか雲行きが怪しくなってきたな。傘を持って出かけた方がいいかもしれない。をフランス語で言うと何?

1)le mouvement des nuages est devenu inquiétant. on ferait mieux de sortir avec un parapluie à la main.    
0
0
Translation by scott
2)le temps est incertain, tu devrais peut-être prendre ton parapluie pour sortir.    
0
0
Translation by urusai
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
あまりにたくさんの仕事があるので、私はもう1時間います。

彼は私より頭一つ分背が高い。

その女性は不当に私を責めた。

空気は食べ物と同様、人間が根本的に必要とするものだ。

私の娘は尻が重いので困る。

お座りください。

彼女は家財気のない青いドレスを着ていた。

間違いを見つけたら、コメントを残しておいてください。

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
彼はさよならも言わずに出発した。の英語
0 秒前
What does 薦 mean?
0 秒前
What does 胞 mean?
6 秒前
wie kann man in Englisch sagen: er schlief gleich ein.?
6 秒前
How to say "our letters probably crossed in the mail." in French
13 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie