なんだか雲行きが怪しくなってきたな。傘を持って出かけた方がいいかもしれない。をフランス語で言うと何?

1)le mouvement des nuages est devenu inquiétant. on ferait mieux de sortir avec un parapluie à la main.    
0
0
Translation by scott
2)le temps est incertain, tu devrais peut-être prendre ton parapluie pour sortir.    
0
0
Translation by urusai
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
私はあなたを親友だと思っています。

彼はタクシーを止めるために手を上げた。

そうしてもらえたら、あなたの助けになれるかもしれません。

自分のものならガチョウも白鳥に見える。

私たちはずぶぬれになっていたが、とっても幸せだった。

私はアメリカ人の少女に会った。

人生は可能性でいっぱいです。

応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
Как бы вы перевели "Это то, что я хочу слышать." на английский
1 秒前
?צרפתי "כמעט אף פעם לא יורד כאן גשם."איך אומר
2 秒前
wie kann man in Englisch sagen: er schlief gleich ein.?
3 秒前
文句をいうなよ身から出た錆だぞの英語
3 秒前
その古い家は焼けて灰になった。の英語
5 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie