なんだか雲行きが怪しくなってきたな。傘を持って出かけた方がいいかもしれない。をフランス語で言うと何?

1)le mouvement des nuages est devenu inquiétant. on ferait mieux de sortir avec un parapluie à la main.    
0
0
Translation by scott
2)le temps est incertain, tu devrais peut-être prendre ton parapluie pour sortir.    
0
0
Translation by urusai
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
彼は思いを故郷に向けていた。

乗客は全員切符を見せることが要求される。

トムがいくつなのかわからない。

駅にどういったらいいか教えていただけませんか。

彼女は盗みは良くないといった。

私の町にはスーパーマーケットが2つあります。

私は学校に遅刻しないように急いだ。

言うこととすることとは別問題だ。

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
你怎麼用英语說“我會給你任何你想要的東西。”?
1 秒前
İngilizce bu üs artık bizim kontrolümüzde. nasil derim.
2 秒前
你怎麼用中国(广东话)說“希望你父母會讓我們結婚吧。”?
4 秒前
?אנגלית "יפן היא ביחסים דיפלומטיים עם סין."איך אומר
6 秒前
İngilizce gelecek yıl, üniversiteye başlayacağız. nasil derim.
7 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie