なんだか雲行きが怪しくなってきたな。傘を持って出かけた方がいいかもしれない。をフランス語で言うと何?

1)le mouvement des nuages est devenu inquiétant. on ferait mieux de sortir avec un parapluie à la main.    
0
0
Translation by scott
2)le temps est incertain, tu devrais peut-être prendre ton parapluie pour sortir.    
0
0
Translation by urusai
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
彼の話は私達を非常にたのしませた。

父は桜の花が満開のころ亡くなった。

京都には見るべき場所がたくさんある。

はい、それは時々起こります。

君に会えるかと思って外で待っていた。

彼はその双子の違いを何ら気づく事が出来なかった。

40人に十分なスペースはここにはない。

ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
İngilizce tom bahçesinde çilek yetiştirir. nasil derim.
1 秒前
İngilizce onun bana gönderdiği elmalar lezzetliydi. nasil derim.
3 秒前
How to say "i see him tomorrow afternoon." in Esperanto
3 秒前
İngilizce keşke onu yapmasan. nasil derim.
3 秒前
病院売店はどこにありますか。の英語
4 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie