夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。をフランス語で言うと何?

1)si seulement son mari l'aidait, la source de la plupart de ses problèmes à la maison serait éliminée.    
0
0
Translation by scott
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
彼に応急処置をお願いします。

午後には雨になりそうだ。

水が欲しい。

彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。

私は技師になりたい。

彼の額に玉のような汗が出ていた。

誰もその絵が逆さにかかっていることに気がつかなかった。

私は外国語を二つ教わっている。

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
你怎麼用德语說“別忘了沖廁。”?
0 秒前
Kiel oni diras ""Ĉu la drinkaĵoj estas senpagaj?" "nur por la sinjorinoj." Portugala
0 秒前
come si dice non mi chiamo kuzey. in francese?
0 秒前
How to say "they got off at the next bus stop." in Japanese
1 秒前
Kiel oni diras "Kiom da fojoj monate vi sribas al via patrino ?" anglaj
1 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie