文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。をフランス語で言うと何?

1)le style est à l'écrivain ce que la couleur est au peintre.    
0
0
Translation by lechaz
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
私は明日彼に会うつもりです。

彼女は飛行機墜落事故で息子が一命をとりとめたことを聞いてうれし泣きした。

平価切下げは国家経済に大きな打撃を与えた。

小人はつまらないことに興ずる。

お前、早口だから、何言ってるんだか全然分からないよ。

これからもっと勉強します。

天気予報によれば今夜は雪になるそうだ。

彼はこれまでにたくさんの煙草を吸っている。

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
Как бы вы перевели "Ему нечего больше предложить, кроме пота, неприятного запаха изо рта и сальных волос." на испанский
0 秒前
火がつくとすぐに、その化学工場は爆発した。の英語
0 秒前
wie kann man in Englisch sagen: lerne von fehlern anderer.?
0 秒前
jak można powiedzieć wyjechała do włoch, żeby studiować literaturę. w angielski?
1 秒前
How to say "i tried to reach you on the phone, but i was unable to get through." in Turkish
1 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie