原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。をフランス語で言うと何?

1)l'agence de sûreté nucléaire et industrielle a élevé le niveau de l'incident à la centrale nucléaire de fukushima daiichi du niveau cinq au niveau sept.    
0
0
Translation by sacredceltic
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
彼は私に助けを求めてきた。

そういうものなんです。

彼は立ち上がりました。

鐘が鳴るとすぐ我々は起き上がった。

それはちょうど私が欲しいと思っているものだ。

いったいどれくらいの相続税を払うことになるんだろう。

きっと御手紙ください。

駅から叔父の家までは5分そこそこでした。

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
wie kann man in Englisch sagen: dieser tee ist zu bitter.?
0 秒前
How to say "do you know the old lady at the gate?" in Japanese
0 秒前
Kiel oni diras "vi devas trinki lakton, por ke vi povas bone kreski." germanaj
0 秒前
كيف نقول إنه أنت من سأحب دائمًا. في الإنجليزية؟
0 秒前
¿Cómo se dice Él no pudo contener su cólera ni un segundo más. en Inglés?
0 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie