好機逸すべからず。をフランス語で言うと何?

1)il ne faut pas rater une chance de frapper.    
0
0
Translation by hortusdei
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
彼女は昨日京都に向けて出発した。

彼は交わるにはむずかしい人だ。

彼女は昼食時間までには帰ってくることになっている。

彼はまだ自分の過ちをわかっていない。

あなたが新聞を読み終えたら、私にも読ませてください。

あっちの店も見てみよう。

「びっくりさせないでよ」と彼女は彼が背後に近づいた時言った。

道を横断する前に辺りを見回しなさい。

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
comment dire allemand en ils ont appelé leur fils john.?
0 秒前
hoe zeg je 'wij houden van haar, en zij houdt ook van ons.' in Duits?
0 秒前
How to say "those are our books." in Arabic
0 秒前
come si dice mi sono ingelosito. in inglese?
0 秒前
彼は、彼女のことを気の毒に思わずにはいられなかった。の英語
0 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie