偽りの姿を愛されるくらいなら、嫌われた方がましだ。をフランス語で言うと何?

1)il vaut mieux être détesté pour ce que l'on est, qu'aimé pour ce que l'on n'est pas.    
0
0
Translation by le_petit_ane_gris
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。

ある日夏目漱石はロンドンで道に迷った。

彼女の母はケネディ家の出だった。

アメリカは移民の国である。

彼はハンカチで手をふいた。

しかし、逆もまた真である。

警官達が彼らの鞄を調べていた。

エミは英語を勉強するでしょう。

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
Como você diz hoje ele está cabisbaixo. em esperanto?
0 秒前
comment dire Anglais en il s'arrangea pour guérir lui-même de l'habitude de se ronger les ongles.?
0 秒前
How to say "the truck is powered by a diesel engine." in Japanese
0 秒前
How to say "the musician left his family poor." in Japanese
0 秒前
¿Cómo se dice el árbol obstruyó el camino. en Inglés?
0 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie