人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。をフランス語で言うと何?

1)il est évident que le comportement humain est plus dangereux pour l'environnement que la radiation.    
0
0
Translation by scott
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。

彼女は私にすてきなネクタイをみつけてくれた。

牛は私たちにおいしい牛乳を与えてくれる。

その駅は普通なら午後のラッシュ時に当たる時間もほとんど人がいない。

六時間おきに体温を測った。

お前の周りの世界は・・・お前が考えるよりも・・・ちょっとだけ優しいんだよ。

主人は料理がとても上手です。

彼らは疲れていたけれども、仕事をやめなかった。

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
Как бы вы перевели "Положите это в карман." на немецкий
4 秒前
Kiel oni diras "ambaŭ floroj de samaj valoroj." rusa
4 秒前
How to say "we hold live classes for groups of more than 5 people." in French
4 秒前
Kiel oni diras "nun mi spektos la televidajn novaĵojn." anglaj
4 秒前
How to say "do you have any books about armenia?" in Hebrew word
4 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie