このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。をフランス語で言うと何?

1)ce livre est écrit en anglais très simple et convient donc aux débutants.    
0
0
Translation by bourdu
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
彼はほとんど歯が無かった。

彼女は幸せな生活を送った。

私はそれを明日の午後までに終えます。

私は空港で偶然彼とであった。

そろそろ失礼しなくては。

彼らの庭園は1年中とても美しい花でいっぱいだ。

あなたはただここに座って先生のご質問に答えればいいのです。

日本はいくつかの分野でアメリカに追いついた。

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
How to say "i heard it from a reliable source." in German
1 秒前
Как бы вы перевели "Когда я приехал, спор был в самом разгаре." на английский
4 秒前
How to say "i didn't know that this word came from hebrew." in Spanish
7 秒前
Как бы вы перевели "Эта фотография - произведение искусства, и очень красивое." на немецкий
8 秒前
Как бы вы перевели "Российская гей-пара поженилась сегодня в Аргентине." на эсперанто
9 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie