この金時計は私にとって非常に大切なものだ。母が晩年に形見として私にくれたものだから。をフランス語で言うと何?

1)cette montre en or est la prunelle de mes yeux. mère me l'a donné comme souvenir à la fin de sa vie.    
0
0
Translation by hortusdei
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
スティーブは誰からも愛された。

年々公害問題は深刻になってきている。

眼がわるい人は遠くが見えない。

医者に診てもらいたいのです。

いつも大勢に取り囲まれているというのはどういう気持ちがするんだろう?

朝は普通何時に起きますか。

「電話が鳴っているよ」「私が出ます」

タマネギはジャガイモよりはやく煮える。

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
wie kann man in Esperanto sagen: aha! also so sieht sie aus. — eine interessante dame.?
0 秒前
How to say "this earth is moist owing to the recent rain." in Japanese
0 秒前
彼らの埋蔵された宝物を求めて砂漠を探索した。の英語
1 秒前
English - cmn or 1=(/*!500 Translation list-s
1 秒前
君はいつも何時ごろに寝るの?の英語
1 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie