この小説は読むたびごとに実におもしろいと思う。をフランス語で言うと何?

1)chaque fois que je lis ce roman, je le trouve intéressant.    
0
0
Translation by eldad
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
それでも、早期の退職を選択する人は多い。

その船はアメリカ国旗を掲げていた。

小動物が四方八方に走り去るのを見た。

彼は明日の午後出発することになっている。

もう勘弁してくれよ!

ポールはとても気持ちのいい男なので、すぐにだれにでも好かれる。

彼は会合に間に合わないだろう。

あ、忘れてた。今日はゴミ出しの日だった!

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
How to say "tom was raised in boston." in Japanese
0 秒前
How to say "a bird is known by its song, and a man by his words." in French
0 秒前
comment dire espéranto en fred commença à aimer jane, et ils ont commencé à se voir.?
0 秒前
¿Cómo se dice el incendio se declaró después de que los empleados se hubieran ido a casa. en francés?
0 秒前
彼はロンドンの中心部に住んでいた。のスペイン語
1 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie