パソコンの使い方も知らないのにあんな高い機種を買うなんて、宝の持ち腐れだ。をフランス語で言うと何?

1)c'est jeter des perles aux pourceaux que d'acheter un ordinateur aussi cher alors qu'il ne sait pas s'en servir.    
0
0
Translation by bourdu
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
私たちは間違った方角に進んでいるのではないかと思う。

夜半です。

私は大阪までのオープンチケットを持っています。

明日、晴れるといいんだけど。

ここでテレビを見ましょう。

私は彼の勇気に驚愕した。

アンはなかなかやって来なかった。

彼が君の様子を尋ねていた。

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
How to say "what's your plan?" in French
0 秒前
How to say "the shop is kept under police supervision." in Japanese
0 秒前
?אנגלית "עליך ללמוד הרבה כדי להדביק את קצב הכיתה."איך אומר
0 秒前
comment dire russe en qu'est-il survenu ensuite ??
0 秒前
How to say "why don't you eat vegetables?" in Vietnamese
1 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie