ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。をフランス語で言うと何?

1)sans un instant d'hésitation, ils prirent des mesures draconiennes contre la conspiration.    
0
0
Translation by hortusdei
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
そんな振る舞いをしてはいけない。

私はその人に平謝りに謝った。

どの国にも国旗がある。

溝を掘り終えたら花を植えるのは簡単だよ。

彼は入らないと言ったが、結局入ってきた。

宇宙の果てへと私を誘う。

彼は少しも失望の色を見せなかった。

彼女は私とすっかり同意見だったわけではない。

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
Kiel oni diras "li faris ĉion por savi ŝin." anglaj
0 秒前
wie kann man in Esperanto sagen: du must dich mehr bewegen, sonst wirst du zu dick.?
0 秒前
wie kann man in Esperanto sagen: geh lieber nach hause.?
0 秒前
Como você diz expresse a sua ideia com clareza. em esperanto?
0 秒前
jak można powiedzieć nie tłumacz angielskiego na japoński dosłownie. w angielski?
0 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie