ひとかけらのパンでは彼の飢えを満たすには足りなかった。をフランス語で言うと何?

1)un morceau de pain n'était pas suffisant pour apaiser sa faim.    
0
0
Translation by sacredceltic
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
彼はしばしばそこで朝食をとる。

コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。

彼は急に立ち止まってふり返った。

彼は筆で生計を立てている。

彼らは錠を下ろすのを忘れた。

彼が電車に乗り遅れたに違いない。

彼は殺人の罪で絞首刑にされた。

私は5人の婦人の誰も知りません。

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
Как бы вы перевели "Я записал телефонный номер." на английский
0 秒前
How to say "between the language he uses and the language those around him use." in Japanese
0 秒前
Kiel oni diras "mi esperas por vi, ke via malvarmumo baldaŭ malaperos." Italian
0 秒前
wie kann man in Portugiesisch sagen: karin ist ein deutscher name.?
0 秒前
Kiel oni diras "oni diras, ke sinjoro jones estas bona instruisto." anglaj
0 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie