大気汚染に対しての世論がついにやかましくなった。をフランス語で言うと何?

1)le sentiment populaire contre la pollution de l'air s'est enfin fait entendre.    
0
0
Translation by sacredceltic
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
私は、やることは特にありません。

彼女のスカートは完全に流行遅れです。

お小遣いは無駄遣いしないでください。

「ケーキはお好きですか」「はい、好きです」

わしのメガネはどこにいったんだ?

言うまでもないことだが、健康の方が富より大事だ。

預金したいのですが。

彼女にはみんなに愛されている息子がいる。

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
How to say "many children will be going from door to door saying "trick or treat?" on halloween night." in Hebrew word
0 秒前
Как бы вы перевели "Он спросил о тебе." на английский
0 秒前
How to say "it's 3:30." in French
1 秒前
wie kann man in Englisch sagen: warum willst du die ganze zeit allein sein??
1 秒前
wie kann man in Vietnamese sagen: das passwort ist "muiriel".?
1 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie