知らない人からお菓子をもらわない方がいいよ。をフランス語で言うと何?

1)tu ferais mieux de ne pas accepter de biscuits de la part d'un étranger.    
0
0
Translation by iris
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
君はこの書類に署名をしさえすればよい。

彼は理由もなしに私を侮辱した。

すいません、ここ、座っていいですか?

彼は月に一度は必ず故郷に手紙を書く。

彼は彼女の住所を知っていれば手紙を書くのだがと言った。

私はいつもペンで手紙を書いています。

トムさんはボストンに住んでいる娘の父を知っています。

そっちは今何時?

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
İngilizce yüzme, benim için kolaydır. nasil derim.
1 秒前
How to say "you really are rude, aren't you?" in Portuguese
1 秒前
İngilizce Şimdi kafam karıştı. nasil derim.
1 秒前
Como você diz nada pode te deter. em espanhol?
1 秒前
İngilizce arkadaşlığına çok değer veriyorum. nasil derim.
1 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie