鉄鋼は基幹産業である。をフランス語で言うと何?

1)l'acier est une industrie stratégique.    
0
0
Translation by jcgillet
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
タイムをとって作戦を練ろう。

真の友であったら、私を助けてくれただろう。

ご協力に感謝します。

私はどこで彼女を待ったらよいかわからなかった。

彼は約束を破ったことで非難されなければならない。

FAXで地図を送っていただけませんか。

彼はどうしても私の住所が思い出せなかった。

本は紙で出来ている。

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
How to say "wow! it's been a long time." in Spanish
1 秒前
comment dire russe en la mère de famille avait le cœur qui battait en voyant la voiture se diriger droit vers l'enfant.?
1 秒前
wie kann man in Russisch sagen: ich habe nicht gesehen, was passiert ist.?
1 秒前
come si dice ti piace danzare? in francese?
1 秒前
今日とりにいらしてください。の英語
2 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie