私は巴里滞在中、二三の画家諸君と識り合ひになり、ちよいちよいアトリエを訪ねるやうなこともあつたが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。をフランス語で言うと何?

1)lorsque je me trouvais à paris, j'ai fait la connaissance de deux ou trois peintres, et suis allé visiter leurs ateliers de temps à autre. j'étais toujours fasciné par leur méthode de travail et leur mode de vie.    
0
0
Translation by sacredceltic
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
彼はその子供がついてこられるようにゆっくり歩いた。

彼女は近代音楽の典型的な例を挙げた。

彼女はモガです。

フェリペは車2台とバイク1台を持っている。

実は彼女と結婚しようと思ってるんだ。でもまだ彼女には内緒にしといてくれよな。

家に帰る途中でにわか雨にあった。

最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。

私は彼に名前を尋ねた。

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
?אנגלית "הוא תפס לי את הצווארון."איך אומר
1 秒前
How to say "as soon as i hung up, the phone started ringing again." in Japanese
1 秒前
How to say "i was given a new jacket." in Turkish
1 秒前
How to say "only in philosophy can you use a circular argument and get praised for it." in Esperanto
1 秒前
子供は、人に愛されることが必要なのです。の英語
1 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie