彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。をフランス語で言うと何?

1)son affaire a fait faillite, et pour couronner le tout, sa femme est tombée malade.    
0
0
Translation by sacredceltic
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
それでも、早期の退職を選択する人は多い。

彼らはその古い家を取り壊した。

お店で雑誌を1冊買った。

私は彼女に朝の列車に乗るように勧めた。

まるでそれが正しい英語の証左かのように。

今夜は外で食事しましょうよ。疲れていて、食事の仕度ができないの。

ここで予約をしてもらえますか。

私は彼女を説得して彼と結婚させた。

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
How to say "nay, then, i will try it." in Japanese
0 秒前
comment dire Anglais en oh, il est déjà très tard. je dois y aller.?
0 秒前
Hogy mondod: "Legelőször ezt el kell mondanom." angol?
1 秒前
wie kann man in Französisch sagen: er scheint unfähig, zu schwimmen.?
1 秒前
comment dire espéranto en le supermarché est ouvert tous les jours, sauf le dimanche.?
1 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie